랜덤게시물 단축키 : [F2]유머랜덤 [F4]공포랜덤 [F8]전체랜덤 [F9]찐한짤랜덤

2CH

恐怖スポットへの旅行(공포 명소 여행)

Lkkkll2022.09.24 20:42조회 수 2307추천 수 1댓글 1

  • 1
    • 글자 크기


일본- #무서우면서 재밌는 이야기


※ 이 이야기를 좀 더 재미있게 읽기 위해서는 수해에 대해 알아둘 필요가 있습니다


樹海(수해) : 풀이하면 나무의 바다라는 뜻으로, 일본 후지산 기슭, 야마나시현 미나미츠루군 후지카와구치코마치 인근에 걸쳐 있는 여의도 면적의 10배에 달하는 원시림 지대로서, 아오키가하라 수해(青木きヶ原樹海) 또는 후지의 수해(富士の樹海)라고도 한다.

1974년 한 여성이 숲 속에서 소설 '파도의 탑'을 베개 삼은 모습으로 시체로 발견된 이후 자살 사건이 계속되어 2004년에 108구의 자살자가 발견되는 등 해마다 100여구 가까운 자살자가 발견되는 자살명소이다.

산책로를 벗어나면 숲이 너무 울창해 한낮에도 컴컴하다고 하며 지금은 사정이 나아졌지만 휴대폰은 물론 나침반도 제 기능을 하지 않는 다고 알려져 있다. '세계 5대 무서운 장소' 로 선정된 곳으로서 사람 발길이 닿지 않는 숲 깊숙한 곳에는 백골화된 인골이 종종 발견되고 있으며 수많은 심령 체험담의 근원지이기도 하다.



思い出話を少々。

추억의 이야기를 조금해 볼까 합니다.


友人と恐怖スポットに行く事になり、ネットで色々調べました。

친구와 공포스팟에 가기로 하고, 인터넷으로 여러가지 조사를 하였습니다.


まぁ、有名な場所と言う事もあって、その時は千駄ヶ谷トンネル、小坪トンネル、八神神社?(名前忘れました)、東京タワー、青山墓地、そして富士の青木ヶ原樹海に決定しました。

대충, 유명한 장소라는 것도 있고 해서, 

그때는 센다가야 터널, 고츠보 터널, 야가미 신사? (이름을 잊었습니다), 도쿄 타워, 아오야마 묘지, 그리고 후지산의 아오키가하라 수해로 결정하였습니다 .


カーナビ付きのレンタカーを借り、映像を映したかったので8ミリビデオをレンタルして、夜の18時に出発。

네비가 장착된 렌트카를 빌리고, 영상을 찍고 싶었기 때문에 8미리 비디오도 빌리고 해서, 저녁 18시에 출발.


順番は八神神社→東京タワー→青山墓地

→千駄ヶ谷トンネル→小坪トンネル→樹海の順で行きました。

순번은 야가미 신사→도쿄 타워→아오야마 묘지

→센다가야 터널→고츠보 터널→수해 순으로 정했습니다.


八神神社はごく普通の神社でした。

야가미 신사는 지극히 평범한 신사였습니다.


東京タワーはカップルだらけでした。

도쿄 타워는 커플 지옥이었습니다.


青山墓地はタクシーが多かった。

아오야마 묘지는 택시가 많았습니다.


千駄ヶ谷トンネルは、その場所の上に墓地があるのでそこに行き、そうしたら人が通ると反応するセンサーライトがあり、いきなりそれが付いたのでびっくりして逃げました。

센다가야 터널은, 그 장소위에 묘지가 있기때문에 거기로 

가 봤더니, 사람이 지나가면 반응하는 센서등이 있었고, 

갑자기 그것이 켜졌기 때문에 놀라서 도망갔습니다.


小坪トンネルでは、うちらと同じ目的で来ているグループもあり賑やかでした。

고츠보 터널에서는, 우리들과 같은 목적으로 와 있는 그룹도 있었고 북적였습니다.


最後の樹海ですが、そこに着いたのが朝の6時。

마지막으로 수해입니다만, 거기에 도착한 것이 아침 6시.


太陽もうっすらと出てきており、明るかったのですが折角来たので入りました。

태양도 어렴풋이 떠 있어, 밝았지만 모처럼 온 것이기 때문에 들어 갔습니다.


さすが樹海。

말 그대로 나무바다.


見渡す限り、木、木、木、です。

눈에 보이는건 전부, 나무, 나무, 나무입니다.


しかも早朝ともあって、とてもすがすがしかったです。

게다가 이른 아침이기도 해서, 매우 시원했습니다


これでは何しに来たのか分からないので (元々目的はありませんが)、夜が来るのを待つことにしました。

이것만으로는 여기 온 보람이 없기 때문에 (원래 목적은 없었지만), 밤을 기다려 한번 더 오기로 했습니다.


近くで時間を潰し、ワイワイと楽しみました。

가까운 곳에서, 왁자지껄 즐거운 시간을 보냈습니다.


外も薄暗くなってきたので、再度樹海に出発。

밖이 어둑어둑 해졌기 때문에, 다시 수해로 출발.


朝には気が付かなかったのですが、本当にあるんですね。

아침에는 발견하지 못했는데, 정말 있었네요.


『自殺をする前にもう一度考え直しましょう』

『자살하기 전에 다시 한번 생각해 봅시다』


と書いてある看板。

라고 쓰여진 간판.

そんな看板を横目に、樹海に入り込んでいきました。

모두들 간판을 곁눈질로 보며, 수해로 들어 갔습니다


辺りはもう真っ暗で、すぐ隣にいる友人さえライトがなければ確認出来ない状況です。

주위는 이미 완전 어두워졌고, 곧 옆에 있는 친구조차 후레쉬가 없으면 확인할 수 없는 상황 입니다.


ライトを2つ持っていったのですが、それでもとても暗かったです。

후레쉬를 2개 가지고 있었지만, 그래도 매우 어두웠습니다.


3人で行ったのですが、その1人が

세사람이 갔지만, 그 중 한명이 


「俺、怖いから車で待ってるよ…」

「나, 무서워서 안되겠다..차에 가서 기다릴게..」


と言い出し、途中まで来ていたのに1人で戻ってしまいました。

라고 말하고는, 도중에 혼자서 돌아가 버렸습니다.


1人で帰る方が怖いと思いましたが、特に引き止めませんでした。

혼자서 돌아가는 쪽이 더 무섭다 라고 생각했습니다만, 딱히 말리지는 않았습니다.


うちらはそんな事をぶつぶつと言いつつ、奥へと向かって行きました。

우리들은 친구가 혼자 돌아간 것에 불평을 늘어 놓으며, 

숲 깊숙한 곳을 향해 나아 갔습니다.


ライトが2つから1つになってしまい、より一層暗く感じます。

후레쉬가 두개에서 한개가 되어 버려, 한층 더 어둡게 느껴집니다.


そんな中でも少しほっとしたのが、道路があるからです。

그 와중에도 조금 위안되는 것은, 도로가 있기 때문입니다.


明かりもない道路なのですが、人工物と言う事で私はほっとしていました。

불빛도 없는 도로 입니다만, 인공구조물이라는 것만으로도 

나는 위안이 되었습니다.


でも樹海に来たのですから、道をそれないとね。

하지만 수해에 왔기 때문에, 길을 벗어나야겠죠.


うっそうとしたしげみと木々を避けながら、

原生林の中へと入って行きました。

울창한 수풀과 나무들을 피해가면서 원시림 속으로 들어가기 시작했습니다.


5メートル位進んだのでしょうか。

5미터 정도 나아갔을까요.


先程まで人工物があったという感覚等まるでありません。

좀 전까지 인공구조물이 있었다는 느낌 따위는 전혀 없습니다.


足元は土、周りは闇。

발 밑은 땅, 주위는 어둠.


方向感覚を失いそうです。

방향감각을 잃을 것 같습니다.


その中を小さな明かりを頼りに奥へ奥へと行きました。

그 속을 작은 불빛에 의지해 안으로 안으로 들어 갔습니다.


やはりありました。

역시 있었습니다.


予想はしていましたがありました。

예상은 했었지만 있었습니다.


人がここに居たと言う証拠。

사람이 여기에 있었다는 증거.


そこには、毛布、空き缶、本等がまとまって置いてあります。

거기에는, 모포, 깡통, 책 등이 모아져 놓여 있었습니다.


こんな原生林の中で生活する訳もないですから…。

이런 원시림 속에서 생활할 까닭이 없기 때문에...


理由は言わずとも分かる事と思います。

여기로 들어 온 이유는 말하지 않아도 알거라고 생각합니다.


更に進むと、どんどん出てきます。

게다가 나아 갈 수록, 계속 나옵니다.


出てくると言うか発見ですかね。

나온다고 해야할지 발견이라고 해야할지.


木からぶら下がっている縄。

나무위에서 축 늘어뜨려져 있는 밧줄.


靴、衣服等。

신발, 의복 등.


ここへ来てしまう人達は同じ思考なのでしょうね。

여기까지 오게된 사람들은 같은 생각이었겠죠.


そして、同じ場所で…。

그리고, 같은 장소에서...


それとも、誘われてる?引き込まれてる?

그렇지 않으면, 유혹에 넘어가? 끌려와서?


そう思うと寒気がします。

그렇게 생각하니 섬뜩합니다.


その時、ふと隣にいる友人を見ました。

그때, 문득 옆에 있는 친구를 봤습니다.


こんな時思ってしまうんですよね。

이럴때 생각하게 되죠.


隣にいる友人が違う人間だったらどうしようと。

옆에 있는 친구가 "아직도 내가 니 친구로 보이니?" 라고 

하면 어쩌나 하는.


その友人だったのでほっとしましたが、友人の表情がおかしい。

그 친구가 맞았기 때문에 안심했지만, 친구의 표정이 이상합니다.


とても険しく、何かを考えてる様子。

인상을 찌푸리며, 뭔가를 생각하고 있는 모습.


「どうしたの?」

「왜 그래?」


と私が聞くと、びっくりした顔で私を見てきます。

라고 물어보니, 놀란 얼굴로 나를 쳐다 봅니다.


まぁ、今まで特に会話もせずに奥へ奥へと来てしまいましたから、いきなりで驚いたのでしょう。

아마도, 지금까지 별다른 대화도 없이 안으로 안으로 걷고만 있었기 때문에, 갑자기 불러서 놀랐겠지.


そんな事を私が思っていると、

그렇게 생각하고 있는데,


「なぁ、後ろに誰か居ないか…?」

「저기, 뒤에 누군가 있지 않아?」


と言います。

라고 말합니다.


私は『きたかっ!』と思い、少しワクワクしながら後ろを見ました。

나는 『온건가 ! 』라고 생각, 약간 기대하면서 뒤를 보았습니다.


振り向いたのはいいのですが、暗くて何も見えません。

돌아 본 것 까진 좋았는데, 어두워서 아무것도 보이지 않습니다.


ですが、何かがすぐそこにいる気配を感じます。

하지만, 뭔가가 바로 거기에 있다는 기색을 느꼈습니다.


月明かりすら入ってこない原生林。

달빛조차 들어오지 않는 원시림.


真っ暗で何も見えないのですが、確かに何かがいるのです。

시커멓게 어두워 아무것도 보이지 않습니다만, 분명히 뭔가가 있습니다.


友人はそれを感じていたのでしょうね。

친구는 그것을 느끼고 있었던 거지요.


私は友人からライトを奪い、その何かを照らそうとしましたが、友人がライトを渡すのを拒みます。

나는 친구로 부터 후레쉬를 뺏어, 그 뭔가를 향해 비추려고 했습니다만, 친구가 후레쉬를 주지 않으려 했습니다.


「見ちゃいけない!」

「보면 안돼 !」


それでも私は見たいので、

그래도 나는 보고 싶었기 때문에,


「貸しなさいよ」

「빌려 줘」


と言いましたが、

라고 말했습니다만,


「見ちゃいけない!!」

「보면 안돼 ! !」


と友人は強い口調で、私に罵声を浴びせる程の大声で言ってきます。

라고 친구는 강한 어조로, 나에게 심하게 욕을 퍼 부을 때와 같이 큰 소리로 말했습니다.


そんなやり取りをしていたら、ふと気配を感じなくなりました。

그렇게 옥신각신하고 있는데, 문득 그 무언가의 기색을 느끼지 않게 되었습니다.


友人もそれを感じたのか、表情が穏やかになり、

친구도 그것을 느꼈는지, 표정이 풀렸고,


「戻ろう…」

「돌아가자...」


と一言、力弱く言います。

라는 한마디를, 힘없이 말했습니다.


私も小さくうなづき、戻る事にしました。

나도 작게 끄덕이고, 돌아 가기로 하였습니다.


木々を避けながら、草を掻き分けながら、前へ前へと。

나무들을 피해가며, 풀을 헤쳐가며, 앞으로 앞으로.


気持ちが落ち着かないせいか、早足になっているうちら。

마음이 안정되지 않은 탓일까, 빠른 걸음이 되어 있는 우리들.


しかしふと気が付くと、先程の気配が後ろから付いてくるじゃありませんか。

하지만 문득 느껴지는, 아까의 그 뭔가가 뒤를 따라 오는 

기척이 느껴지는게 아니겠습니까.


「何か来てるね」

「뭔가가 오고 있어」


と私が言うと、友人は小さくうなづきました。

라고 내가 말하니, 친구는 작게 끄덕였습니다.


以心伝心とでも言うのでしょうか。

이심전심이라고 할까요.


同時にうちらは走り出しました。

동시에 우리들은 달리기 시작했습니다.


しかし、後ろの気配も同じ速度で追ってくるのが分かるのです。

하지만, 뒤의 뭔가도 같은 속도로 따라오는 것을 느낄 수 

있습니다.


さすがの私も怖くなり始めました。

간 큰 나도 무서워 지기 시작했습니다.


「こりゃやばい」

「이거 큰일이다」


と、つい口に出てしまいました。

라고, 무심코 입밖에 내고 말았습니다.


「うふふ、そうだね」

「우후후, 그렇네」


えっ…?女性の声…?

엣? 여자 목소리...?


私はすぐに隣にいる友人を見ました。

나는 곧 옆에 있는 친구를 보았습니다.


友人もこちらを見ています。

친구도 이쪽을 보고 있습니다.


しかも、ものすごく驚いた顔で。

게다가, 굉장히 놀란 얼굴로.


そうなんです。

그렇습니다.


その声は後ろから聞こえてきたんです。

그 목소리는 뒤쪽에서 들려왔던 것입니다.


うちらはその声を聞いて、更に早く走り始めました。

우리는 그 목소리를 듣고, 더욱 빠르게 달리기 시작했습니다.


もう無我夢中でした。

이미 무아지경입니다.


とにかく前へ前へ。

무조건 앞으로 앞으로.


小さなライトの明かりを頼りにとにかく走りました。

작은 후레쉬 불빛에 의지해 무조건 달렸습니다.


それでも、後ろの気配が付いてくるのが分かります。

그래도, 등뒤에 뭔가가 따라 오는 것을 알 수 있습니다.


髪が乱れ、体のあちこちに木々があたろうが、そんな事気にもせず走りました。

머리는 산발이 됐고, 온 몸 이곳저곳이 나무에 부딪혀도, 

그런거 상관하지 않고 달렸습니다.


やっとの思いで道路まで戻る事が出来ました。

가까스로 도로까지 돌아 올 수 있었습니다.


ふと安心してしまい、走る速度を落としてしまったのです。

잠시 안심해 버려, 달리는 속도를 늦추어 버렸습니다.


その時、私のすぐ頭の後ろで、

그때, 내 머리 바로 뒤쪽에서,


「ねぇ、待ってよ」

「저기, 기다려요」


と言う声がしたんです。

라고 말하는 소리가 났습니다.


もう私は全ての毛が逆立つ思いでした。

이제 나는 온 몸의 털이 곤두서는듯 했습니다.


私はまた走り出しました。

나는 다시 달리기 시작했습니다


ここまで来れば車までもう少し。

여기까지 왔으니 차까지는 이제 조금만 더 가면...


そして、すぐに車が見えてきました。

그리고, 곧 차가 보였습니다.


その時、車で待っている友人がエンジンをかけだし、バックだと言うのに車を走らせるじゃありませんか。

그 때, 차에서 기다리고 있던 친구가 시동을 걸었고, 우리쪽으로 후진해라 하는데도 차를 앞으로 모는게 아니겠습니까?


私は心の中で『置いてかないで』と叫びました。

나는 마음 속으로 『두고 가지마』 라고 외쳤습니다.


本当なら声に出して言っているのでしょうが、走って疲れているせいか声が出ませんでした。

원래라면 목소리를 내서 말했겠지만, 달리기에 지쳐 있었던 탓인지 목소리가 나오지 않았습니다.


やっと追いついたと思うと、車は加速して追いつけない。

겨우 따라 잡았다 싶으면, 차는 가속해서 따라 잡을 수 없고.


また追いついたと思うと、また加速する。

다시 따라 잡았다 싶으면, 다시 가속한다.


それを何回か繰り返した後、やっと車に乗り込むことが出来ました。

그 짓을 몇 번 반복한 후, 겨우 차에 올라 탈 수 있었습니다.


乗り込んでほっとした時、気が付いたのです。

올라 타 안심이 됐을 때, 퍼뜩 생각이 났습니다.


無我夢中で隣の友人の存在を忘れていた事に…

무아지경속에서 옆 친구의 존재를 잊고 있었다는 것을....


ちゃんと車に乗っているので、再度安心しました。

차에 잘 타고 있었기 떄문에, 다시 안심했습니다.


しばらく沈黙が続きましたが、私が

잠시 침묵이 이어졌지만, 내가


「何で車で逃げたのよ!」

「왜 차 가지고 도망간거야 !」


と強い口調で言い放ったのです。

라고 화를 내며  쏘아 붙였습니다.


そしたら友人は、

그랬더니 친구는,


「お・お前らの後ろから、大きな人魂が追いかけてきてたんだよ…」

「너. .너희들 뒤에서, 큰 도깨비불이 쫒아 오고 있었어」


と言いました。

라고 말했습니다.


私はこれ以来、心霊スポットと言う所には行かないようになりました。

나는 그 이후, 심령스팟이라는 곳에는 가지 않게 되었습니다.


この後にね、

얼마 뒤


車が動かなくなっちゃうの。

달리던 차가 고장이 나 버렸습니다.


そんな状況でも、疲れていたのかな。

그런 상황에서도, 피곤해서 인지.


みんなで眠る事にしたの、動かない車の中で。

다 같이 자기로 했습니다, 움직이지 않는 차 안에서.


私と車で待っていた友人は6時間位で起きたのだけど、一緒に樹海の中に入った友人がどんなにゆすっても起きないの。

나와 차에서 기다리고 있던 친구는 6시간 정도 뒤에 일어 났지만, 같이 수해 안으로 들어간 친구는 아무리 흔들어도 일어나지 않았습니다.


その友人が起きたのは2日後。

그 친구가 깨어난 것은 이틀 후.


そんな不思議な体験をしたわ。

그런 이상한 체험을 했습니다.



  • 1
    • 글자 크기
クルージング(요트 항해) (by Lkkkll) 絶対行ってはいけない小島(절대 가면 안되는 작은 섬) (by Lkkkll)
댓글 1

댓글 달기


이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 57다음
첨부 (1)
MDAxNjU3Nzk5Mzk1NzA0.eOXl4WKfF9gfbrRhX5fRB9rM0NDuP8XbK0yU4QpfIlIg.6PzmP3mOc3v9uAbeH1Og_WcSOet5G1wAEoArWgi7FPkg.JPEG
144.6KB / Download 7